<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <channel>
    <title>Inkubator</title>
    <link>https://inkubator.koppatz.com/</link>
    <description>Inkubator</description>
    <atom:link href="https://inkubator.koppatz.com/tags/Begriff/feed.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    
    <item>
      <title>Harness — Begriff</title>
      <link>https://inkubator.koppatz.com/2026/begriff-harness/</link>
      <guid>https://inkubator.koppatz.com/2026/begriff-harness/</guid>
      <pubDate>Wed, 18 Feb 2026 00:00:00 +0000</pubDate>
      <description><![CDATA[&lt;span margin-left=&quot;10px&quot;&gt;
&lt;img src=&quot;https://inkubator.koppatz.com/../hoegertrafikmaerke.jpg&quot; width=&quot;200px&quot; align=&quot;right&quot; &gt;
&lt;/span&gt;
&lt;p&gt;In einem Artikel&lt;sup&gt;&lt;a href=&quot;#fn-1&quot; id=&quot;fnref-1&quot;&gt;1&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; bin ich über eine Neue Vokabel gestolpert. Aus dem Artikel heraus erschließt sich mir nicht sofort die Bedeutung des Wortes »harness«. Also ins klassische Wörterbuch geschaut und nun ergibt der Artikel etwas mehr Sinn. Wir kommen mit der neuen schönen AI(Ki)-Welt nicht so recht voran. Wie können wir das Ganze besser steuern. »Harness« sagt das Wörterbuch, heißt unter anderem »Geschirr«, »Gurtzeug«, »Pferdegeschirr« &lt;sup&gt;&lt;a href=&quot;#fn-2&quot; id=&quot;fnref-2&quot;&gt;2&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; d.h. wir müssen die Large Language Modelle und dazugehörige Software im »Zaum halten«, um verstehen und beurteilen zu können, was die uns »erzählen«... &lt;strong&gt;es braucht&lt;/strong&gt;, nach der ungezügelten Nutzung ein paar &lt;strong&gt;Regeln&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Wieder was dazugelernt und es erinnert mich an die Umstellung des Straßenverkehrs von links auf rechts in Schweden &lt;sup&gt;&lt;a href=&quot;#fn-3&quot; id=&quot;fnref-3&quot;&gt;3&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. Ohne einheitliche Regeln funktioniert es halt nicht so gut...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Was die Autorin schon prophezeit, der Begriff »harness« wird bald die ganze KI durchdringen und die neuestes Sau hat das Licht der Welt erblickt und kann durchs Dorf getrieben werden.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Fußnoten&lt;/h2&gt;
&lt;div class=&quot;footnote&quot; id=&quot;fn-1&quot;&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; https://martinfowler.com/articles/exploring-gen-ai/harness-engineering.html &lt;a href=&quot;#fnref-1&quot;&gt;↩&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;footnote&quot; id=&quot;fn-2&quot;&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; https://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/harness.html &lt;a href=&quot;#fnref-2&quot;&gt;↩&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;footnote&quot; id=&quot;fn-3&quot;&gt;&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt; https://de.wikipedia.org/wiki/Dagen_H &lt;a href=&quot;#fnref-3&quot;&gt;↩&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;]]></description>
    </item>
    
    <item>
      <title>omnibus — Begriff</title>
      <link>https://inkubator.koppatz.com/2023/omnibus--begriffe/</link>
      <guid>https://inkubator.koppatz.com/2023/omnibus--begriffe/</guid>
      <pubDate>Tue, 03 Jan 2023 00:00:00 +0000</pubDate>
      <description><![CDATA[&lt;p&gt;Vielleicht besuchen Sie ab und an auch mal eine Kirche, können aber die Sinnsprüche in Latein nicht übersetzen. Mit Lateinkenntnissen oder einer KI-gesteuerten Übersetzung sicher etwas einfacher. Meine Nachbarin konnte keines der genannten Hilfsmittel einsetzen. Nun die Frage an mich: Welche Bedeutung hat das lateinische Wort »omnibus«?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Die Herkunft der Bezeichnung für das Massentransportmittel »Bus«, die Kurzform von »Omnibus« hat mich immer schon interessiert. Es ist eine ähnliche Fragestellung wie zum Beispiel die Typenbezeichnung »Famulus«, einem Traktor, was ebefalls aus dem Lainischen entlehnt, dann überraschenderweise »Diener, dienend, aufwartend« heißt.&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;omnibus mensibus&lt;/td&gt;&lt;td&gt;jeden Monat&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;omnibus annis&lt;/td&gt;&lt;td&gt;alljährlich&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;carus omnibus&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;omnibus rationibus&lt;/td&gt;&lt;td&gt;auf jede mögliche Art u. Weise&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;omnibus ignaris&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ohne dass jmd. etw. ahnte&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;omnibus membris expressus infans&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ausgebildetes&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;in omnibus rebus&lt;/td&gt;&lt;td&gt;in allem&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;rebus omnibus perditis&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;omnibus (in) partibus&lt;/td&gt;&lt;td&gt;überall&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;omnibus rebus imparatissimis&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ohne irgendwelche Vorbereitung&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;omnibus in rebus praedari&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;fuga ab omnibus ignorabatur&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;omnibus [o. summis opibus]&lt;/td&gt;&lt;td&gt;m. aller Macht, m. allen Kräften&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;omnibus precibus petere, ut&lt;/td&gt;&lt;td&gt;auf jede mögliche Art&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;omnibus necessitudinibus circumventus&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;omnibus partibus maior&lt;/td&gt;&lt;td&gt;unendlich viel größer&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ex omnibus partibus advolare&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ereptis omnibus copiis&lt;/td&gt;&lt;td&gt;den Wohlstand&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dimotis omnibus paulum requievit&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;omnibus fortunis exutus&lt;/td&gt;&lt;td&gt;im Stich gelassen&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;]]></description>
    </item>
    
  </channel>
</rss>